2018. december 12., szerda
Gabriella

Belföld

Íme a legjobb sztorik a Csengetett, Mylord? sztárjaitól

A kultikus brit sorozat rajongói még mindig a múlt hét végén megrendezett budapesti Csengetett Mylord?-találkozó lázában égnek. A Lokál most felidézi a színészek legérdekesebb történeteit, amit megosztottak a rajongókkal.

Ahogy arról több alkalommal is beszámoltunk, Csengetett Mylord-találkozót rendeztek Budapesten. A brit sorozat hazánkba látogató sztárjait közel ezer rajongó és profi szervezés várta az ELTE Gömb aulájában. Most felidézzük a színészek legérdesebb történeteit, amelyeket megosztottak a rajongókkal.
Jeffrey Holland, James, a lakáj:

Fotó: Mészáros Diána

„Éppen azt a jelenetet forgattuk, amikor Ivyval kimegyünk a parkba és észrevesszük, hogy Mr. Teddy Rose-zal randizik. Mondom Ivynak, hogy bújjunk el a bokrok mögé, de a nagy sietségben elszakadt hátul a nadrágom.”
Michael Knowles, Mr. Teddy:

Fotó: Mészáros Diána

„Az első részben Mr. Stokes, a későbbi komornyikom cipel a hátán az első világháború idején. A rendező alaposan kitolt vele, hagyta, hogy mérföldeken át vigyen, már nem is látszódtunk, amikor végre azt mondta: ennyi.”
Susie Brann, Miss Poppy:

Fotó: Mészáros Diána

„A kérésemre került be az ‘Ain’t She Sweet?’ című szám, amit ukulelével játszott Poppy és James. A próbák alatt még nem tudtam, hogy James majd közvetlen mögöttem áll, így a felvételen nagyon meglepődtem.”
Catherine Rabett, Miss Cissy:

Fotó: Mészáros Diána

 „Eredetileg Miss Poppy karakterére jelentkeztem. A sorozat kezdete előtt volt egy év, én pedig szerettem volna egy babát. Szerencsére éppen két hónappal korábban született a pici, aki így sokat volt a díszletben a forgatások alatt.”
Amanda Bellamy, Rose, a szobalány:

Fotó: Mészáros Diána

„Engem csak egy epizódra szerződtettek, hiszen Mr. Teddy folyton más szobalánynak csapta a szelet. Szerencsére belém szeretett, így sokáig maradhattam.”
Feleségeikkel együtt érkeztek
A színészek közül Jeffrey Holland és Michael Knowles is a feleségével együtt érkezett Budapestre. Jeffrey a házassági évfordulójukat is a magyar fővárosban ünnepelte.

Fotó: Mészáros Diána

A találkozón szóba került az is, hogy sok rajongó hölgy létrát támasztott az ablaka alá, hogy Teddy azon keresztül bemászhasson a szobájába. Michael csak nevetett, közölte, hogy magával hozta a feleségét is, aki a közönségtalálkozón az első sorban foglalt helyet és kacagva reagált a viccre.

Fotó: Mészáros Diána

 

Különleges menüsor

 

A sztárvendégek nemcsak a találkozón, hanem egyéb programokon is részt vettek. A voilamode.blog beszámolója szerint például az egyik nívós budapesti étteremben még igazi Csengetett, Mylord? menüt is felszolgáltak nekik.


„Felszolgálásra került többek között Teddy kedvence, az uborkás szendvics, spárgakrémleves sült borjúvesével, Sole Veronique, White Lady sorbet, báránysült mentaszósszal és Stilton sajt. Desszert gyanánt tápiókapudingot szolgáltak fel” – olvasható a beszámolóban.

Miért ilyen népszerű Magyarországon?


 

Rendszeresen szóba kerül az is, hogy vajon a sorozat miért ilyen népszerű Magyarországon. Egyesek szerint ennek az lehet a magyarázata, hogy a Csengetett, Mylordban? éppen olyan, tipikusan angol karakterek szerepelnek – Mabeltől, az egyszerű munkásasszonytól egészen Lord Meldrumig, aki a Lordok Háza nagy hatalmú és dúsgazdag tagja –, mint amelyeket mi, magyarok elképzelünk, ha a szigetországra és az ott lakókra gondolunk. Ezenkívül kiemelendő az eredeti angol szöveg briliáns fordítása, illetve szinkronizálása is. A találkozón részt vettek a sorozat magyar hangjai – Pásztor Erzsi (Mrs. Lipton), Csere Ágnes (Rose, a szobalány), Győri Franciska (Madge Cartwright), Konrád Antal (James Twelvetrees) és Beregi Péter (Wilson kapitány) – és szinkronrendezője, Tomasevics Zorka is. Tőlük tudtuk meg, hogy néha egy-egy szón is mennyit gondolkoztak, vitatkoztak. Konrád Antal, aki Jamesnek kölcsönözte a hangját, például elárulta, hogy eredetileg „zsemle” szerepelt a szövegkönyvben.

Fotó: Mészáros Diána

– Mondtam, hogy James nem hívhatja csak egyszerűen zsemlének. Sokkal inkább zsömlének. De ez meg nagyon népies. Így jött, hogy mondja azt, hogy „zsömlye” – osztott meg egy apróságnak tűnő, de jellemző példát a szinkronszínész arról, miért is ülnek annyira tökéletesen a poénok magyar nyelven is.

Maguk a színészek is csodálkoznak a sorozat magyarországi sikerét látva, de azt mondják, talán a magyar nézők éppen úgy vevők az angol humorra, ahogy az angolok. Mindenesetre a színészek nem győztek ámuldozni a magyar nézők lelkesedését látva és megígérték, hogy újra eljönnek Budapestre.

További cikkek:

Kapcsolódó Cikkek